11 июл 2013

Горшкова Яна Александровна

(Член Союза писателей России. Санкт-Петербург, Россия)

  

«Специфика соавторства с использованием Интернет-ресурсов: плюсы и минусы»

 

Хотим мы того или нет, но с каждым днем мир вокруг нас стремительно меняется, и вместе с ним меняется и подход к творчеству, инструменты и способы создания литературного произведения, и в чем-то даже отношение к труду писателя. Интернет диктует условия развития не только книжного рынка, но и самих методов создания книг. Классический образ творца за печатной машинкой уходит в прошлое. На смену идут новые технологии и новые методы, и в первую очередь это касается работы в соавторстве.

Сложившаяся в Интернете ситуация: доступность контента, мгновенное копирование и обмен файлами, кибер-пиратство и тому подобное, на первый взгляд делает глобальную сеть врагом писателя, этаким монстром, мгновенно пожирающим плоды многодневного труда, не оставляя взамен ничего, кроме разочарования. Мы живем в уникальное время, когда информация окружает нас со всех сторон, буквально атакует человека. Еще двадцать, да что там – десять лет назад новая книга была Событием с большой буквы, заставляла читателя думать, сопереживать. Книга являлась как бы пропуском в иной мир, дверью в неведомое, и альтернативу фантастическому роману в качестве панацеи от повседневности пришлось бы долго искать. Но сегодня наша жизнь уже перенасыщена впечатлениями. И мы вынуждены теперь конкурировать не только друг с другом, но и с вещами, которые прежде не воспринимались, как угроза. Еще недавно казалось маловероятным, что человек, читатель, потребитель предпочтет новой книге браузерную игру, интерактивный комикс или сериал. Нам казалось, что книга как субъект нематериальной культуры не сдаст позиций, которые удерживала столько лет. Время показывает, что мы во многом ошибались. Что ж, если строить дамбу бессмысленно, можно попробовать оседлать стихию. Побить противника его же оружием. Использовать технологии, зачастую враждебные для писателя, чтобы разнообразить, расширить и усовершенствовать творческий процесс.

Правда в том, что кроме негативного влияния в торжестве цифровых технологий есть и много позитивного. Никому из нас не удастся избежать воздействия Интернета, как бы мы этого не хотели. Границы размываются, даже личные границы частной жизни авторов. Многие из нас ведут Интернет-дневники, общаются на форумах, в социальных сетях, заводят персональные сайты. Любой человек имеет возможность «заглянуть за кулисы» или, что точнее в нашем случае, «подглядеть в щелочку» за процессом создания книги. Авторы обрастают кругом людей, чьи личности скрыты за сетевыми «никами», и это далеко не всегда поклонники. Прямое общение с читателями в сети дурно влияет не только на душевное равновесие писателя, но и на результаты творчества. Известны примеры, когда даже успешные, состоявшиеся авторы начинают заискивать перед, по-хорошему, абсолютно чужими людьми, и даже подстраивать сюжет под пожелания определенного круга читателей. Это плохо. Писатель не может и не должен становиться рабом предпочтений так называемых «Интернет-критиков» и «сетевых рецензентов», которые не имеют ни малейшего представления о самой профессии литературного критика и выдают свои субъективные впечатления от текста или личности автора за истину в последней инстанции.

Минусы Интернета известны всем. Мы намеренно не станем говорить об Интернет-пиратстве, которое с недавних пор стало уже притчей во языцех и общим местом писательских сетований. Все аргументы «за» и «против» так называемого «свободного распространения контента» давно известны. Заметим лишь, что литературное произведение все-таки немного отличается от статьи о проверке качества бетонной смеси, а потому не может называться «контентом».

Теперь, в очередной раз, обозначив «болевые точки» отношений писателей и Интернета, нам бы хотелось перейти к позитивным моментам. А их все-таки немало.

Во-первых - доступность источников. Каждый из нас, коллеги, понимает, что для того, чтобы написать по-настоящему хорошую книгу, одного только таланта и вдохновения мало. Книга начинается с работы с источниками, и это касается не только исторической беллетристики или так называемой «альтернативы» или фантастики с элементами исторического романа. Какой бы антураж мы не выбрали, без примет эпохи, без мельчайших деталей, создающих живую, полную картину, даже самый харизматичный герой будет иметь привкус пресловутого картона. Интернет стирает границы, делает доступными не только глубочайшие слои информации, но и шедевры мировой культуры, способные не только вдохновить, но и многому научить автора. Когда речь идет о соавторстве, это особенно важно. Зачастую проблема соавторов в том, что они все равно работают как бы порознь. Один из секретов гармоничного творчества – совместная работа с открытыми источниками. Иногда даже прослушанная вместе песня или прочитанная в «режиме реального времени» статья способны помочь мгновенно «настроиться на одну волну».

Еще один существенный плюс Интернета для литературной работы в соавторстве – это сервисы, позволяющие обеспечить общий доступ к документам. Приведем в качестве примера наш тандем. В начале мы пересылали друг другу фрагменты текста по электронной почте, но теперь, загрузив рабочий файл рукописи, к примеру, на ‘Google Disc” и разрешив друг другу совместный доступ, мы можем оперативно вносить правки и производить иные действия с текстом, и ни разница во времени, ни расстояние нам не помеха. Без электронной почты, без Интернет-пейджеров (например, ICQ) наше соавторство в таком виде, какое оно есть сейчас, было бы невозможным.

Но более всего наше сотрудничество облегчил такой незаменимый инструмент как Skype. Общение с помощью текстовых сообщений, конечно, способствует возникновению творческой близости, однако живой голос соратника, друга и соавтора не заменит никакой «смайлик» в «аське». 

Заговорив о живом голосе, следует вспомнить и еще один важный момент в работе над книгой –  вычитывание. Работая в одиночку, приходится сталкиваться с известными трудностями на этом этапе. Глаз автора имеет свойство «замыливаться», и, перечитав в пятый или шестой раз собственный текст, писатель элементарно устает и перестает замечать не только стилистически неудачные моменты или опечатки, но и грамматические ошибки. Так называемые «ляпы», периодически всплывающие в рукописи  – это во многом результат «усталости от текста». Именно поэтому писатели прибегают к помощи «бета-тестеров» - первых читателей рукописи, в чьи обязанности входит указывать автору на нестыковки, ляпы и неправильно поставленные запятые. Однако эксплуатация «бета-тестеров» имеет неприятные побочные эффекты: во-первых, литературный труд – это труд все-таки индивидуальный. Писатель не должен «лепить» запятые как попало в расчете на то, что «бета-тестер» или корректор за ним потом подчистит. Это не просто непрофессионально, это – нечистоплотно. Переложив на «тестера» свою работу, можно вообще разучиться писать. Во-вторых, излишнее сближение с «тестерами» ведет к фамильярности, неформальному общению, и писатель в итоге попадает в одну из тех ловушек, которыми изобилует Интернет. Работая в соавторстве, можно обойти эти «капканы». Тот же Skype и его аналоги позволяют не просто переписываться и разговаривать, но и читать друг другу рукопись вслух, превращая рутину вычитывания в увлекательный творческий процесс и значительно облегчая работу.

Как и любое глобальное явление, Интернет имеет как минимум две стороны, и минусы зачастую перевешивают плюсы. Но возможность вместе писать, общаться и чувствовать рядом плечо друга и соавтора – это бесценная возможность, которую предоставили нам цифровые технологии, и умалять ее было бы неправильно. Хотя нас разделяют границы, расстояние и разница во времени, Интернет делает эти препятствия несущественными. И в конечном итоге это – самое главное.

Горшкова Яна Александровна